Формат отчета о доходах (Income statement) и отчет об изменении капитала и признании прибыли и убытков (Statement of recognised gains and losses): IAS и US GAAP и UK GAAP

print
Печать

Источник: GAAP.RU

Дата публикации: 14 Октября 2004 г.

Начнем с того, что правильнее Income statement переводить на русский язык как «Отчет о доходах», а не как принято в российском учете «Отчет о прибылях и убытках».(Еще один пример продукта унификации, в русском языке прибыль употребляется в единственном числе, это убытки во множественном, но для средних чиновников Минфина сей факт неинтересен). В этом плане наш российский учет со своей формой №2 имеет гораздо более общего по своей формулировке с английским UK GAAP, так как в Великобритании отчет называется не Income statement , а Profit and loss account (Учет прибыли и убытков).


Вот, собственно говоря и все, на этом многие могут остановиться, и считать что в целом статью прочитали, так как далее пойдут скучные моменты скрупулезного детального анализа. Для терпеливых предлагаем разобраться, в чем еще имеются различия в формате этого Отчета, рассмотрим требования, предъявляемые к его составлению в каждом из стандартов.

Комментарии

Книги на GAAPshop.ru